عرض مشاركة واحدة
#1  
قديم 01-01-2021, 10:30 PM
admin.
مدير عام
admin غير متواجد حالياً
Bahrain     Male
لوني المفضل Orangered
 رقم العضوية : 1
 تاريخ التسجيل : Jun 2013
 فترة الأقامة : 4515 يوم
 أخر زيارة : يوم أمس (01:51 PM)
 المشاركات : 11,777 [ + ]
 التقييم : 13
 معدل التقييم : admin تم تعطيل التقييم
بيانات اضافيه [ + ]
شكراً: 43
تم شكره 7 مرة في 7 مشاركة

اوسمتي

افتراضي من طرائف الترجمة




🎯🎯🎯🎯
🎯🎯🎯
🎯🎯
🎯
☄ #أسرار_الترجمة 6⃣
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂

☄ من طرائف الترجمة

▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂

لاحظ الأمثلة التالية :

🔻【الجوع】في الإنجليزية يُترجَم أحياناً إلى【عطش】في العربية :
_He was hungry for the knowledge.
كان مُتعطشاً للمعرفة.
──────────────

🔻【أَكَلَ】في الإنجليزية تُترجَم أحياناً إلى【شَرِبَ】في العربية :
_He ate the soup.
شَرب الحساء/الشوربة.
──────────────

🔻【الضوء】في الإنجليزية يٌترجَم أحياناً إلى【ظل】في العربية :
_In the light of current events.
في ظل الأحداث الراهنة.
──────────────

🔻【السخونة】في الإنجليزية تُترجَم أحياناً إلى【برودة】في العربية :
_The news warmed my heart.
أثلج الخبر صدري.


lk 'vhzt hgjv[lm





رد مع اقتباس